Wlliam Gilmore Simms
The Cub of the Panther: A Hunter Legend of the ''Old North State'' >> Appendix: Textual Notes >> Page 286

image of pageExplore Inside

Page 286

Novel (Romance) | The University of Arkansas Press | 1997
Transcription 286 TEXTUAL NOTES

lectures, Simms definitely wrote the preposition followed by one word,
"awhile" three times; however, the printer set "for a while."

27.8 to ap-/approach: This manifest error occurs at the end of a line and may
reflect a change in compositors; it also may have coincided with the end of a
page in Simms's manuscript.
60.40 high ] nigh: The country expression is "nigh on to" something, usually
time or distance. In Simms's hand an "n," which began toward the top of the
line, might easily have been confused with "h." However at 150.3, "snow" is
printed "show"; an "h" may have been in the "n" bin.
65.26 heirt ] hairt: This is the only occurrence of "heirt" in print or in the
manuscripts used in this work. Simms spelled "heart," or if in dialect he used
"hairt." His "a" and "e" within a word, especially when the subsequent letter
was not a tall one, are often impossible to distinguish on the basis of physical
evidence alone. The printer must have mistaken Simms's handwriting.
70.7 yards: Simms is consistent in both manuscript and print in using no
apostrophe in the construction "three hundred yards distance," although he
almost always used the apostrophe in "a moment's call" (130.25) or "five
months' absence" (136.8). Therefore, I have not emended units of distance to
the possessive case, but I have emended units of time. (Cf. 198.31; 200.11;
75.1 chesnut ] chestnut: Although "chesnut" was predominant until about
1820, and Simms did use it in the lecture manuscript one time, I emend to
the normal spelling. I rather suspect the omission of the "t" was probably a
simple pen slip. It should be noted that he did have a friend James Chesnut Jr.
(see L, I).
75.15 Farleigh ] Fairleigh: In the preliminary notes to The Cub of the Panther,
Simms spelled this name "Farleigh." The February installment, the first
appearance of the character, uses "Fairleigh." But when he reappears in April,
the name is printed "Farleigh." The deleted chapters use "Fairleigh" twice and
"Fairlegh" six times. All subsequent print uses "Fairleigh," never "Fairlegh." In
the haste with which Simms was writing, it is almost certain that he meant
"Fairleigh," for he took the trouble to write this longest form twice in the
extant manuscript. Furthermore, his habit was to write "ie." The reversal of
these vowels indicates that he was taking some care in naming the character.
This spelling is regularized silently.
87.5 Bulkley ] Fairleigh: In March, Simms had to stop work temporarily on
his novel, and it is possible that this is the point at which he quit. For some
reason, at least, he has confused the names of his characters in the manuscript
chapters, though not the characters themselves. In the manuscript it is